“My mind fails to conceive a grosser misinterpretation of language then when the five or six strongest words which the Greek tongue possesses, signifying “destroy,” or “destruction,” are explained to mean maintaining an everlasting but wretched existence. To translate black as white is nothing to this.”
(R. F. Weymouth, Life In Christ, page 365, translator of The New Testament in Modern Speech)
"The present definitions of words must be destroyed and new definitions given. The new definitions end up being the opposite of the old definition, death is no longer death; it is eternal life in Hell. No other book in the world uses these words this way. Did God use words in a way that would be a deliberate misleading of mankind? They are not used with these meanings in our everyday language. When we say anything, a plant, animal, or person is dead, we do not mean that plant, animal or person is alive and being tormented.
Death (and destruction) must be made to mean one thing when it is a plant or animal that is dead and another when it is a person that is dead. I somehow missed the revelation by which they know this. Where is the book, chapter and verse for it?